1 |
23:58:20 |
ger-rus |
context. |
im privaten Rahmen |
вне стен школы (Dafür wurde ein gemeinsamer Zugang über kurze Erklärfilme gewählt, die Kinder auch im privaten Rahmen nutzen, um sich bestimmte Vorgänge zeigen zu lassen bzw. anderen zu vermitteln) |
Ремедиос_П |
2 |
23:56:00 |
ger-rus |
context. |
im privaten Rahmen |
дома (Ob in Schulen oder Kitas, bei Festen und auch im privaten Rahmen – allerorten wurde gemalt) |
Ремедиос_П |
3 |
23:52:44 |
ger-rus |
gen. |
im privaten Rahmen |
в обычной жизни (в отличие от профессиональной, академической и т.д. • Ihr habt euch während des Studiums und auch im privaten Rahmen (oft unbewusst) schon ein sehr gutes Netzwerk aufgebaut, das euch beim Berufseinstieg unterstützen kann) |
Ремедиос_П |
4 |
23:52:03 |
ita-rus |
gen. |
troneggiare |
выситься |
Avenarius |
5 |
23:50:15 |
ger-rus |
gen. |
im privaten Rahmen |
в частном порядке |
Ремедиос_П |
6 |
23:47:58 |
ita-rus |
gen. |
scaraventare |
выкинуть |
spanishru |
7 |
23:46:44 |
ger-rus |
gen. |
wertschätzendes Miteinander |
взаимное уважение (Wertschätzendes Miteinander im Klassenzimmer) |
Ремедиос_П |
8 |
23:19:59 |
ita-rus |
gen. |
sovrastare |
находиться выше |
Avenarius |
9 |
23:10:08 |
ita-rus |
phys. |
ondoso |
волновой |
Avenarius |
10 |
23:09:58 |
eng |
abbr. astr. |
ASKAP |
Australian SKA Pathfinder |
MichaelBurov |
11 |
23:09:08 |
eng-rus |
astr. |
Australian SKA Pathfinder |
Австралийский следопыт квадратно-километровой решётки (ASKAP • The ASKAP radio telescope is a radio telescope array located at Inyarrimanha Ilgari Bundara, the CSIRO Murchison Radio-astronomy Observatory) |
MichaelBurov |
12 |
23:08:34 |
rus-pol |
dimin. |
мамонтёнок |
mamutek |
Shabe |
13 |
23:02:39 |
rus-eng |
market. |
удовлетворённость клиента |
customer experience |
Alex_Odeychuk |
14 |
22:58:22 |
ita-rus |
bot. |
costoluto |
рифлёный |
Avenarius |
15 |
22:58:04 |
ita-rus |
bot. |
costoluto |
ребристый (mela costoluta
) |
Avenarius |
16 |
22:56:16 |
eng-rus |
gen. |
I apologize for nothing |
мне не за что извиняться |
Abysslooker |
17 |
22:55:51 |
eng |
astr. |
Australian Square Kilometre Array Pathfinder |
Australian SKA Pathfinder (ASKAP) |
MichaelBurov |
18 |
22:55:24 |
eng |
astr. |
Australian SKA Pathfinder |
Australian Square Kilometre Array Pathfinder (ASKAP) |
MichaelBurov |
19 |
22:55:51 |
eng |
astr. |
Australian Square Kilometre Array Pathfinder |
Australian SKA Pathfinder (ASKAP) |
MichaelBurov |
20 |
22:52:16 |
eng |
abbr. astr. |
SKA |
Square Kilometre Array (The Square Kilometre Array (SKA) is an intergovernmental international radio telescope project being built in Australia (low-frequency) and South Africa (mid-frequency).) |
MichaelBurov |
21 |
22:44:50 |
eng-rus |
astr. |
Evolutionary Map of the Universe |
Эволюционная карта Вселенной (EMU • Evolutionary Map of the Universe is a new-generation radio survey conducted with the Australian SKA Pathfinder (ASKAP).) |
MichaelBurov |
22 |
22:41:58 |
eng |
abbr. astr. |
EMU |
Evolutionary Map of the Universe |
MichaelBurov |
23 |
22:35:56 |
rus-ukr |
gen. |
следовательно |
відтак |
Antin |
24 |
22:34:37 |
eng-rus |
progr. |
high-assurance software |
программное обеспечение с гарантией высокой надёжности (adacore.com, gnedenko.net) |
Alex_Odeychuk |
25 |
22:31:49 |
eng-rus |
progr. |
high-integrity development |
разработка высоконадёжного программного обеспечения (adacore.com) |
Alex_Odeychuk |
26 |
22:22:49 |
eng-rus |
slang |
pickle |
трубка для курения метамфетамина |
slayer044 |
27 |
22:21:03 |
ita-rus |
gen. |
atmosfera rilassata |
непринуждённая обстановка (непринуждённая атмосфера; спокойная обстановка; раскованная атмосфера • offre ai suoi visitatori un’atmosfera rilassata e un ambiente affascinante per fare shopping) |
massimo67 |
28 |
21:47:27 |
khm-rus |
gen. |
ប្រឈ្លោះ |
задираться |
yohan_angstrem |
29 |
21:45:48 |
rus-eng |
gen. |
стрессовый |
wrenching |
slayer044 |
30 |
21:36:30 |
ger-rus |
med. |
stationär behandelt werden |
лечиться в стационаре |
Лорина |
31 |
21:12:50 |
rus-khm |
gen. |
почти |
បេះ |
yohan_angstrem |
32 |
21:12:31 |
rus-khm |
gen. |
срывать |
បេះហើយបេះទៀត (фрукты, один за другим) |
yohan_angstrem |
33 |
21:12:07 |
khm-rus |
gen. |
ប្របេះ |
срывать (фрукты) |
yohan_angstrem |
34 |
21:11:48 |
khm-rus |
gen. |
ស្ថានថតភាពយន្ត |
киностудия |
yohan_angstrem |
35 |
21:11:26 |
khm-rus |
gen. |
ម៉ាស៊ីនថតសម្លេង |
аудиомагнитофон |
yohan_angstrem |
36 |
21:11:04 |
khm-rus |
gen. |
វិទ្យុថត |
радиография |
yohan_angstrem |
37 |
21:10:44 |
khm-rus |
gen. |
ថតហូត |
выдвижной ящик |
yohan_angstrem |
38 |
21:10:23 |
khm-rus |
gen. |
ថតសំឡេង |
записывать звук |
yohan_angstrem |
39 |
21:10:01 |
khm-rus |
gen. |
ថតរូប |
фотографировать |
yohan_angstrem |
40 |
21:09:36 |
rus-khm |
gen. |
выдвижной ящик стола |
ថតតុ |
yohan_angstrem |
41 |
21:08:30 |
rus-khm |
monk. |
снимать фильм |
ថតកុន |
yohan_angstrem |
42 |
21:08:03 |
rus-khm |
monk. |
передавать монахам одежду |
ថតកឋិន |
yohan_angstrem |
43 |
21:07:36 |
rus-khm |
gen. |
вытаскивать |
ថត |
yohan_angstrem |
44 |
21:07:19 |
rus-khm |
gen. |
высвобождать |
ថត |
yohan_angstrem |
45 |
21:06:42 |
khm-rus |
gen. |
ថត |
фотографировать |
yohan_angstrem |
46 |
21:06:21 |
khm-rus |
gen. |
បំប៉ាន់ |
изменять |
yohan_angstrem |
47 |
21:05:52 |
khm-rus |
gen. |
បំប៉ាន់ |
убеждать |
yohan_angstrem |
48 |
21:05:17 |
khm-rus |
gen. |
តតងអារ៉ង |
упрямый |
yohan_angstrem |
49 |
21:05:00 |
khm-rus |
gen. |
តតងអារ៉ង |
настаивать |
yohan_angstrem |
50 |
21:04:26 |
khm-rus |
gen. |
អធ្យោគ |
добрый |
yohan_angstrem |
51 |
21:04:06 |
khm-rus |
gen. |
អធ្យោគ |
доброта |
yohan_angstrem |
52 |
21:03:48 |
khm-rus |
gen. |
អធ្យោគអធ្យាស្រ័យ |
проявлять терпимость |
yohan_angstrem |
53 |
21:03:24 |
rus-khm |
gen. |
упорная работа |
អធ្យោគ |
yohan_angstrem |
54 |
21:03:06 |
rus-khm |
gen. |
упорно добиваться |
អធ្យោគ |
yohan_angstrem |
55 |
21:02:45 |
rus-khm |
gen. |
стойко добиваться |
អធ្យោគ |
yohan_angstrem |
56 |
21:01:44 |
khm-rus |
gen. |
អត់ធ្មត់ |
терпеть |
yohan_angstrem |
57 |
21:01:27 |
khm-rus |
gen. |
ធន់ត្រជាក់ |
терпеть холод |
yohan_angstrem |
58 |
21:01:03 |
khm-rus |
gen. |
ធន់ជំងឺ |
терпеть болезнь |
yohan_angstrem |
59 |
21:00:35 |
rus-khm |
gen. |
стойко принимать тяжёлую ситуацию |
ធន់ |
yohan_angstrem |
60 |
21:00:17 |
rus-khm |
gen. |
упорно добиваться |
ត្រដេត្រដរ (несмотря на трудности) |
yohan_angstrem |
61 |
20:59:20 |
rus-khm |
gen. |
ждать результаты устного теста |
ចាំស្ទោះមើលឲ្យដឹងសិន |
yohan_angstrem |
62 |
20:58:50 |
rus-khm |
gen. |
проводить устный тест |
ស្ទោះ |
yohan_angstrem |
63 |
20:58:31 |
rus-khm |
gen. |
обдирать кору |
ស្ទោះ |
yohan_angstrem |
64 |
20:57:12 |
rus-eng |
pharma. |
йодиксанол |
iodixanol |
capricolya |
65 |
20:57:05 |
rus-khm |
gen. |
клевать друг друга |
ប្រចឹក (о птицах) |
yohan_angstrem |
66 |
20:56:11 |
khm-rus |
gen. |
សម្តែងសេចក្តីគោរព |
проявлять уважение |
yohan_angstrem |
67 |
20:55:41 |
khm-rus |
gen. |
ធ្វើសេចក្តីគោរព |
проявлять уважение |
yohan_angstrem |
68 |
20:55:07 |
khm-rus |
gen. |
ការសម្តែងសេចក្តីគោរព |
выражение уважения |
yohan_angstrem |
69 |
20:55:03 |
ita-rus |
gen. |
immersivo |
создающий эффект присутствия (погружающий в виртуальную среду; обеспечивающий полный эффект присутствия
создающий эффект присутствия
комп., Майкр. • LED wall immersivi trasformano il negozio in uno spazio dinamic) |
massimo67 |
70 |
20:54:45 |
khm-rus |
gen. |
ធ្វើអច្ឆាវ័ទ |
приветствовать |
yohan_angstrem |
71 |
20:54:09 |
khm-rus |
gen. |
អច្ឆាវ័ទ |
приветствовать |
yohan_angstrem |
72 |
20:53:35 |
khm-rus |
gen. |
ផ្ចុងផ្តើម |
покровительствовать |
yohan_angstrem |
73 |
20:53:04 |
rus-khm |
gen. |
накладывать позолоту |
ទឹប |
yohan_angstrem |
74 |
20:52:45 |
rus-khm |
gen. |
золотить |
ទឹប |
yohan_angstrem |
75 |
20:52:08 |
rus-khm |
gen. |
иметь бурление в животе |
ទល់ផោម |
yohan_angstrem |
76 |
20:51:50 |
rus-khm |
gen. |
иметь пучение в животе |
ទល់ផោម |
yohan_angstrem |
77 |
20:50:38 |
rus-khm |
vulg. |
пукать |
ផោម |
yohan_angstrem |
78 |
20:49:31 |
rus-khm |
gen. |
близко расположенные |
ដែលកិតជាប់គ្នា |
yohan_angstrem |
79 |
20:48:56 |
rus-khm |
gen. |
следовать один за другим |
ជាប់តាមគ្នាប្រកិតមិនដាច់ |
yohan_angstrem |
80 |
20:48:14 |
khm-rus |
gen. |
កោះតៗគ្នា ពីម្នាក់ទៅម្នាក់ |
передавать информацию от одного к другому |
yohan_angstrem |
81 |
20:47:02 |
khm-rus |
gen. |
ប្រកោះ |
следовать один за другим |
yohan_angstrem |
82 |
20:44:32 |
khm-rus |
gen. |
អ្នកប្រព្រឹត្តល្មើស |
нарушитель |
yohan_angstrem |
83 |
20:44:12 |
khm-rus |
gen. |
ទោសល្មើស |
небольшой проступок |
yohan_angstrem |
84 |
20:43:26 |
khm-rus |
gen. |
ការប្រព្រឹត្តល្មើស |
нарушение |
yohan_angstrem |
85 |
20:43:05 |
khm-rus |
gen. |
ល្មើសបញ្ញត្តិ |
не подчиняться приказу |
yohan_angstrem |
86 |
20:42:39 |
khm-rus |
gen. |
ល្មើសគុណ |
неблагодарный |
yohan_angstrem |
87 |
20:42:16 |
khm-rus |
gen. |
ល្មើស |
нарушать |
yohan_angstrem |
88 |
20:41:47 |
khm-rus |
gen. |
ល្អលើសគេ |
более красивый, чем другие |
yohan_angstrem |
89 |
20:41:16 |
khm-rus |
gen. |
មានទ្រព្យលើសគេ |
быть богаче других |
yohan_angstrem |
90 |
20:40:49 |
khm-rus |
gen. |
ឲ្យលើស |
дать слишком много |
yohan_angstrem |
91 |
20:40:25 |
khm-rus |
gen. |
ច្រើនលើស |
слишком много |
yohan_angstrem |
92 |
20:40:02 |
khm-rus |
gen. |
លើសសម័យ |
опережающий время |
yohan_angstrem |
93 |
20:39:37 |
khm-rus |
gen. |
លើសវិស័យ |
невероятный |
yohan_angstrem |
94 |
20:39:05 |
khm-rus |
gen. |
ហួសវិស័យ |
невероятный |
yohan_angstrem |
95 |
20:38:44 |
khm-rus |
gen. |
លើសល្មើស |
неправильно применять |
yohan_angstrem |
96 |
20:38:11 |
khm-rus |
gen. |
លើសលែង |
очень |
yohan_angstrem |
97 |
20:37:43 |
khm-rus |
gen. |
លើសលស់ |
отклоняться от принятых норм |
yohan_angstrem |
98 |
20:37:27 |
khm-rus |
gen. |
លើសលស់ |
неточный |
yohan_angstrem |
99 |
20:36:57 |
khm-rus |
gen. |
លើសមាត្រា |
за пределами закона |
yohan_angstrem |
100 |
20:36:04 |
khm-rus |
gen. |
លើសមាត្រ |
быть физически более сильным (чем кажется по телосложению) |
yohan_angstrem |
101 |
20:35:25 |
khm-rus |
gen. |
លើសទៅទៀត |
более того |
yohan_angstrem |
102 |
20:34:10 |
rus-khm |
gen. |
излишне много |
លើសច្រើន |
yohan_angstrem |
103 |
20:33:36 |
rus-khm |
gen. |
более, чем |
លើស |
yohan_angstrem |
104 |
20:33:06 |
rus-khm |
gen. |
превысить предел |
លើសកំរិត |
yohan_angstrem |
105 |
20:32:26 |
khm-rus |
gen. |
លើស |
выйти за пределы |
yohan_angstrem |
106 |
20:32:07 |
khm-rus |
gen. |
អាជ្ញាបិកា |
женщина, отдающая команды |
yohan_angstrem |
107 |
20:31:40 |
khm-rus |
gen. |
អាជ្ញាបក |
человек, отдающий команды |
yohan_angstrem |
108 |
20:31:15 |
khm-rus |
gen. |
សំបុត្របក |
письменный ответ |
yohan_angstrem |
109 |
20:30:51 |
khm-rus |
gen. |
វាយបក |
контратаковать |
yohan_angstrem |
110 |
20:30:27 |
khm-rus |
gen. |
បកអណ្ដើក |
строгать (дерево) |
yohan_angstrem |
111 |
20:29:52 |
khm-rus |
gen. |
បកសំបុត្រទៅវិញ |
ответить письмом (на письмо) |
yohan_angstrem |
112 |
20:29:11 |
khm-rus |
gen. |
បករឿង |
рассказать историю в деталях |
yohan_angstrem |
113 |
20:28:46 |
khm-rus |
gen. |
បកមុខ |
открыть лицо |
yohan_angstrem |
114 |
20:28:21 |
khm-rus |
gen. |
បកមកតាមផ្លូវដើមវិញ |
возвращаться той же дорогой |
yohan_angstrem |
115 |
20:27:56 |
khm-rus |
gen. |
បកកេរ្តិ៍ |
рассказывать нечто неприятное о прошлом |
yohan_angstrem |
116 |
20:27:29 |
khm-rus |
gen. |
បក |
сберегать |
yohan_angstrem |
117 |
20:26:58 |
khm-rus |
fr. |
បក |
полицейский пост (фр. poste) |
yohan_angstrem |
118 |
20:26:26 |
khm-rus |
gen. |
ដើរពីរបក |
сходить туда и обратно два раза |
yohan_angstrem |
119 |
20:25:48 |
khm-rus |
gen. |
ដើរមួយបក |
сходить туда и обратно (один раз) |
yohan_angstrem |
120 |
20:24:25 |
khm-rus |
gen. |
បក |
одна прогулка туда и обратно (или поездка; раз • сходить туда и обратно ដើរមួយបក один раз • сходить два раза ដើរពីរបក туда и обратно) |
yohan_angstrem |
121 |
20:23:55 |
khm-rus |
gen. |
បក |
отвечать (на письмо) |
yohan_angstrem |
122 |
20:22:46 |
khm-rus |
gen. |
បក |
возвращать |
yohan_angstrem |
123 |
20:22:28 |
khm-rus |
gen. |
បក |
переводить (с одного языка на другой) |
yohan_angstrem |
124 |
20:22:09 |
khm-rus |
gen. |
បក |
убирать |
yohan_angstrem |
125 |
20:21:37 |
khm-rus |
gen. |
បក |
обдирать (кору, кожу) |
yohan_angstrem |
126 |
20:21:25 |
fre-rus |
gen. |
remontée mécanique |
подъёмник |
z484z |
127 |
20:21:12 |
khm-rus |
gen. |
ឥតត្រាប្រណី |
немилосердно |
yohan_angstrem |
128 |
20:20:44 |
khm-rus |
gen. |
លស់លាត្រាប្រណី |
прощать |
yohan_angstrem |
129 |
20:20:19 |
khm-rus |
gen. |
ត្រាប្រណី |
жалость |
yohan_angstrem |
130 |
20:19:59 |
khm-rus |
gen. |
សេចក្តីត្រាប្រណី |
жалость |
yohan_angstrem |
131 |
20:19:05 |
khm-rus |
gen. |
ត្រាប្រណី |
прощать |
yohan_angstrem |
132 |
20:18:36 |
khm-rus |
gen. |
ស្រោលៗ |
поверхностно (знать что-либо) |
yohan_angstrem |
133 |
20:18:07 |
khm-rus |
gen. |
ដង្ហាក់ |
тяжело дышать |
yohan_angstrem |
134 |
20:17:39 |
khm-rus |
gen. |
ដង្ហក់ |
катапульта |
yohan_angstrem |
135 |
20:17:24 |
khm-rus |
gen. |
ដង្ហក់ |
тяжело дышать |
yohan_angstrem |
136 |
20:15:25 |
khm-rus |
gen. |
និយាយស្លន់ |
заикаться (от страха) |
yohan_angstrem |
137 |
20:14:56 |
khm-rus |
gen. |
ស្លន់ស្លោ |
быть сильно озадаченным |
yohan_angstrem |
138 |
20:14:33 |
khm-rus |
gen. |
ស្លន់ |
быть в панике (от страха и т.п.) |
yohan_angstrem |
139 |
20:14:13 |
khm-rus |
gen. |
ស្លន់ |
паниковать |
yohan_angstrem |
140 |
20:13:11 |
rus-khm |
gen. |
намалевать |
ព្រលិងព្រលាំង (раскрасить неаккуратно) |
yohan_angstrem |
141 |
20:12:50 |
rus-khm |
gen. |
завершить работу, лишь бы она была сделана |
ព្រលិងព្រលាំង |
yohan_angstrem |
142 |
20:11:45 |
rus-khm |
gen. |
шнур |
ជំពាក់ |
yohan_angstrem |
143 |
20:11:28 |
rus-khm |
gen. |
бечёвка |
ជំពាក់ |
yohan_angstrem |
144 |
20:10:55 |
khm-rus |
gen. |
ចំពាក់ |
обещать (передать что-либо кому-либо) |
yohan_angstrem |
145 |
20:05:17 |
khm-rus |
gen. |
ធ្វើឲ្យដាំទីង |
переворачивать |
yohan_angstrem |
146 |
20:04:48 |
khm-rus |
gen. |
រត់ផ្ទីង |
спешить изо всех сил (в направлении чего-либо) |
yohan_angstrem |
147 |
20:04:19 |
khm-rus |
gen. |
ទីង |
кувыркаться |
yohan_angstrem |
148 |
20:03:53 |
khm-rus |
gen. |
ធ្វើការផ្ទីងតែមួយថ្ងៃឲ្យហើយ |
сделать только за один день |
yohan_angstrem |
149 |
20:03:12 |
khm-rus |
gen. |
ផ្ទីងតែមួយថ្ងៃ |
только за один день (сделать только за один день ធ្វើការផ្ទីងតែមួយថ្ងៃឲ្យហើយ) |
yohan_angstrem |
150 |
20:02:41 |
khm-rus |
gen. |
ផ្ទីងតែ |
не откладывая |
yohan_angstrem |
151 |
20:02:06 |
khm-rus |
gen. |
ផ្ទីង |
приводить к падению |
yohan_angstrem |
152 |
20:01:47 |
khm-rus |
gen. |
ផ្ទីង |
опустошать (банки, горшки, выливая жидкость) |
yohan_angstrem |
153 |
20:01:12 |
khm-rus |
gen. |
ពន្លំ |
сбивать с ног |
yohan_angstrem |
154 |
20:00:45 |
khm-rus |
gen. |
ព្រលំ |
сбивать с ног |
yohan_angstrem |
155 |
20:00:06 |
khm-rus |
gen. |
មហាសេដ្ឋី |
мандарин (богатый человек, чиновник) |
yohan_angstrem |
156 |
19:59:44 |
khm-rus |
gen. |
សេដ្ឋីបុត្ត |
сын богатого человека |
yohan_angstrem |
157 |
19:59:19 |
khm-rus |
gen. |
សេដ្ឋីធីតា |
дочь богатого человека |
yohan_angstrem |
158 |
19:58:57 |
khm-rus |
gen. |
សេដ្ឋីឆត្រ |
белый зонт |
yohan_angstrem |
159 |
19:58:29 |
khm-rus |
gen. |
សេដ្ឋីក្ដុម្ពី |
богатый латифундист |
yohan_angstrem |
160 |
19:58:06 |
khm-rus |
gen. |
សេដ្ឋីកូល |
семья богатого человека |
yohan_angstrem |
161 |
19:57:45 |
khm-rus |
gen. |
សេដ្ឋិនី |
богатая женщина |
yohan_angstrem |
162 |
19:57:19 |
khm-rus |
gen. |
សេដ្ឋី |
титул богатого человека (которому король вручил белый зонт) |
yohan_angstrem |
163 |
19:56:08 |
khm-rus |
gen. |
ធ្វើឲ្យទាល់ផ្លូវ |
блокировать дорогу |
yohan_angstrem |
164 |
19:55:22 |
rus-khm |
gen. |
прерывать |
ធ្វើឲ្យទញ់ (в разговоре) |
yohan_angstrem |
165 |
19:54:50 |
rus-khm |
gen. |
останавливать |
ធ្វើឲ្យទញ់ (в разговоре) |
yohan_angstrem |
166 |
19:53:33 |
khm-rus |
gen. |
ផ្ទញ់ផ្ទាល់ |
прерывать (при разговоре) |
yohan_angstrem |
167 |
19:52:56 |
rus-khm |
gen. |
вынуждать оппонента занимать оборонительную позицию |
ផ្ទញ់ (в разговоре) |
yohan_angstrem |
168 |
19:52:19 |
khm-rus |
gen. |
ផ្ទញ់ |
убеждать делать (что-либо) |
yohan_angstrem |
169 |
19:52:00 |
khm-rus |
gen. |
ផ្ទញ់ |
сильно нагружать (чрезмерно) |
yohan_angstrem |
170 |
19:51:29 |
khm-rus |
gen. |
ធ្មេញប្រជួស |
зубы, которые замещают другие |
yohan_angstrem |
171 |
19:51:05 |
khm-rus |
gen. |
ប្រជួស |
перекрывать |
yohan_angstrem |
172 |
19:50:36 |
khm-rus |
gen. |
ថ្ពង់ |
организовывать |
yohan_angstrem |
173 |
19:50:09 |
khm-rus |
gen. |
បន្ទាសគំនិត |
изменить мнение |
yohan_angstrem |
174 |
19:49:51 |
khm-rus |
gen. |
បន្ទាសផ្លូវ |
развернуться |
yohan_angstrem |
175 |
19:49:33 |
rus-khm |
gen. |
поворачивать назад |
ធ្វើឲ្យទាស |
yohan_angstrem |
176 |
19:49:09 |
khm-rus |
gen. |
បន្ទាស់ |
сопротивляться |
yohan_angstrem |
177 |
19:48:18 |
rus-khm |
gen. |
управлять |
បើក (машиной, самолётом, любым механизмом) |
yohan_angstrem |
178 |
19:47:57 |
rus-khm |
gen. |
раскрывать коробочку хлопка |
បន្សើច (чтобы высушить хлопок на солнце) |
yohan_angstrem |
179 |
19:47:10 |
khm-rus |
gen. |
ដំណើរទូញទាញ |
пошатывающаяся походка |
yohan_angstrem |
180 |
19:46:46 |
khm-rus |
gen. |
ធ្វើមុខទូញទាញ |
трясти лицом |
yohan_angstrem |
181 |
14:36:36 |
khm-rus |
gen. |
ទូញទាញ |
колышущийся |
yohan_angstrem |
182 |
19:41:08 |
rus-khm |
gen. |
приоткрытый |
ញ៉ូញញ៉ាញ (о рте человека, который не может решить, говорить ему или нет) |
yohan_angstrem |
183 |
19:37:35 |
rus-khm |
gen. |
приоткрывать |
ញ៉ូញញ៉ាញ (только: рот) |
yohan_angstrem |
184 |
19:15:14 |
ita-rus |
gen. |
capi di abbigliamento |
предметы гардероба (Abbigliamento essenziale: capi base del guardaroba femminile e maschile; 10 capi d'abbigliamento indispensabili da avere nell'armadio • mixare capi con spontaneità; Con un numero limitato di capi base; классические предметы гардероба, которые всегда ...; Базовые вещи в гардеробе девушки; Самый простой способ сочетать предметы гардероба; Базовый гардероб — это набор вещей, которые сочетаются между собой и подходят для любых ситуаций) |
massimo67 |
185 |
19:02:23 |
ita-rus |
gen. |
deposito telematico degli atti processuali |
подача процессуальных документов в электронном виде (Deposito Telematico di un atto
• Документы в электронном виде подаются через личный кабинет пользователя, созданный в разделе «Подача процессуальных документов в электронном виде») |
massimo67 |
186 |
18:49:07 |
ita-rus |
gen. |
senza rinunciare |
без ущерба (без ограничения; Не ограничивая • senza rinunciare a comfort e praticità) |
massimo67 |
187 |
18:26:28 |
ita-rus |
gen. |
affondare le radici |
уходит корнями в (avere le proprie origini in, richiamarsi a: affondare le proprie radici in un glorioso passato • affondare le sue radici in; la libertà affonda radici nel coraggio; il futuro affonda le sue radici nel passato; La ditta ... affonda le sue radici in un tipo di produzione artigianale) |
massimo67 |
188 |
18:23:43 |
spa-rus |
cook. |
cortar en rodajas |
нарезать ломтиками/кружочками |
Alex Lilo |
189 |
18:22:48 |
spa-rus |
cook. |
rodaja |
ломтик (нарезать ломтиками/кружочками – cortar en rodajas) |
Alex Lilo |
190 |
18:23:43 |
spa-rus |
cook. |
cortar en rodajas |
нарезать ломтиками/кружочками |
Alex Lilo |
191 |
18:22:48 |
spa-rus |
cook. |
rodaja |
ломтик (нарезать ломтиками/кружочками – cortar en rodajas) |
Alex Lilo |
192 |
18:11:33 |
eng-rus |
inf. |
on edge |
на нервяке |
Anglophile |
193 |
18:10:55 |
rus-eng |
inf. |
на нервяках |
on edge |
Anglophile |
194 |
18:01:43 |
eng-rus |
mil. |
PID |
достоверное опознавание цели, противника (positive identification) |
Madi Azimuratov |
195 |
17:57:43 |
ita-rus |
gen. |
esperienza del cliente |
удовлетворенность клиента (L'esperienza del cliente, o CX (customer experience), è un resoconto olistico della percezione dei clienti, derivante da tutte le loro interazioni con un'azienda o un marchio, sia online che in negozio. L'esperienza del cliente prevede la gestione dell'esperienza del cliente (CXM). Клиентский опыт, или CX, — это термин, используемый для обозначения общего впечатления клиентов от взаимодействия с компанией или её продукцией; Удовлетворенность клиента — это показатель того, насколько ваши клиенты счастливы, довольны или восхищены вашими продуктами и услугами • степень удовлетворённости качеством обслуживания; качество обслуживания клиентов; впечатления покупателя; потребительский опыт) |
massimo67 |
196 |
17:47:43 |
rus-eng |
law |
непоименованный договор |
undefined type of agreement (определение см в п.5 Постановления Пленума Высшего Арбитражного Суда РФ от 14 марта 2014 г. N 16 "О свободе договора и ее пределах") |
Ivan Gesse |
197 |
17:17:56 |
rus-ger |
gen. |
чайный сервиз |
Teeservice |
dolmetscherr |
198 |
17:17:00 |
eng-rus |
mach. |
water SS |
содержание взвешенных частиц в воде |
translator911 |
199 |
17:10:11 |
eng-rus |
gen. |
critical process step |
критический этап процесса |
emirates42 |
200 |
16:58:48 |
ger-rus |
inf. |
in einem aufgewühlten Zustand |
в растрёпанных чувствах |
Ремедиос_П |
201 |
16:58:32 |
ger-rus |
gen. |
in einem aufgewühlten Zustand |
в смятении |
Ремедиос_П |
202 |
16:57:10 |
ger-rus |
inf. |
aufgewühlt |
в растрёпанных чувствах (Ich bin ganz aufgewühlt und gerührt, wie süß IA ist, wenn sie verlegen ist) |
Ремедиос_П |
203 |
16:54:07 |
ger-rus |
gen. |
aufgewühlt |
находящийся в состоянии душевного смятения |
Ремедиос_П |
204 |
16:53:17 |
ger-rus |
context. |
aufgewühlte Zeiten |
неспокойные времена |
Ремедиос_П |
205 |
16:50:45 |
ger-rus |
context. |
aufgewühlt |
неспокойный (о море • Nachdem am Freitagabend heftige Unwetter die Nordseeküste samt Inseln heimgesucht hatten, war am Wettkampftag das Meer noch ziemlich aufgewühlt mit hohen Wellen) |
Ремедиос_П |
206 |
16:23:41 |
rus |
UN |
Управление по вопросам верховенства права и органов безопасности |
УВПОБ (un.org) |
grafleonov |
207 |
16:23:32 |
eng-rus |
UN |
Office of Rule of Law and Security Institutions |
Управление по вопросам верховенства права и органов безопасности (un.org) |
grafleonov |
208 |
16:07:10 |
eng-rus |
gen. |
brave |
превозмочь |
driven |
209 |
16:02:38 |
rus-eng |
bev. |
фильтр-кофе |
drip coffee |
МотоЁжж |
210 |
15:47:24 |
eng-rus |
offic. |
please be informed that |
информируем вас о том, что |
maystay |
211 |
15:44:55 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
ATFD |
анализ разработки м-р Тенгиз АРМТ (Analysis of Tengiz field development) |
Zamatewski |
212 |
15:41:51 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
ATFD |
Анализ разработки м-р Тенгиз (АРМТ) |
Zamatewski |
213 |
15:37:45 |
eng-rus |
O&G |
inspection requirement |
инспекционное требование |
maystay |
214 |
15:36:21 |
eng-rus |
gen. |
available documents |
имеющиеся документы |
maystay |
215 |
15:35:50 |
eng-rus |
law |
contractual documents |
контрактные документы |
maystay |
216 |
15:35:01 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
TRR |
Пересчет Запасов м-р Тенгиз (Tengiz Reserves Redetermination) |
Zamatewski |
217 |
15:27:39 |
eng-rus |
comp., MS |
password reveal button |
кнопка отображения пароля |
Andy |
218 |
15:23:21 |
eng-rus |
med. |
International Federation of Gynaecology and Obstetrics |
Международная федерация акушерства и гинекологии |
bigmaxus |
219 |
15:19:27 |
eng-rus |
gen. |
certification requirements |
требования к сертификации |
maystay |
220 |
15:19:01 |
rus-khm |
gen. |
непомерно толстый |
ស្គុល |
yohan_angstrem |
221 |
15:18:44 |
rus-khm |
gen. |
непомерно жирный |
ស្គុល |
yohan_angstrem |
222 |
15:18:05 |
rus-khm |
gen. |
громоздкий |
ស្គុល |
yohan_angstrem |
223 |
15:17:29 |
khm-rus |
gen. |
រីកស្គុល |
разрастись до больших размеров |
yohan_angstrem |
224 |
15:16:58 |
khm-rus |
gen. |
ឆេះគគុល |
гореть, раскалившись до красна |
yohan_angstrem |
225 |
15:16:28 |
khm-rus |
gen. |
គគុល |
раскалённый до красна |
yohan_angstrem |
226 |
15:16:08 |
khm-rus |
gen. |
សើមគគុល |
влажный |
yohan_angstrem |
227 |
15:15:25 |
khm-rus |
gen. |
គគុល |
влажный и пористый |
yohan_angstrem |
228 |
15:02:06 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Fracture Xf |
Полудлины гидравлических трещин xf (hydraulic-fracture half-lengths (xf)) |
Zamatewski |
229 |
14:59:49 |
heb-rus |
med. |
אזור היקפי |
периферическая зона (Peripheral zone PZ) |
MichaelF |
230 |
14:57:33 |
heb-rus |
med. |
אזור מרכז |
центральная зона (Central zone CZ) |
MichaelF |
231 |
14:56:45 |
rus-heb |
med. |
переходная зона |
אזור המעבר (Transition zone TZ) |
MichaelF |
232 |
14:55:50 |
rus-eng |
ed. |
программа подготовки научных и научно-педагогических кадров в аспирантуре |
program for the training of scientific and scientific-pedagogical personnel in Postgraduate studies (sfedu.ru) |
Spring_beauty |
233 |
14:55:45 |
khm-rus |
gen. |
រីកសាច់ |
набирать вес |
yohan_angstrem |
234 |
14:55:16 |
khm-rus |
gen. |
រីកមុខ |
оживиться (о лице) |
yohan_angstrem |
235 |
14:54:50 |
khm-rus |
gen. |
រីក |
расти (в размере) |
yohan_angstrem |
236 |
14:54:31 |
khm-rus |
gen. |
រីក |
готовить с большим количеством воды (о рисе) |
yohan_angstrem |
237 |
14:54:13 |
khm-rus |
gen. |
រីក |
увеличиваться (в размере) |
yohan_angstrem |
238 |
14:53:54 |
khm-rus |
gen. |
រីក |
цвести |
yohan_angstrem |
239 |
14:51:22 |
eng-rus |
gen. |
environmentally-controlled |
с регулируемыми условиями окружающей среды |
Post Scriptum |
240 |
14:51:19 |
khm-rus |
gen. |
សន្ទះទ្វារ |
дверной засов |
yohan_angstrem |
241 |
14:50:41 |
khm-rus |
gen. |
របស់សម្រាប់ស្ទះ |
засов |
yohan_angstrem |
242 |
14:50:17 |
khm-rus |
gen. |
ប្រដាប់សម្រាប់ស្ទះ |
засов |
yohan_angstrem |
243 |
14:49:29 |
khm-rus |
gen. |
សន្ទះទ្រស្បូន |
маточное кольцо |
yohan_angstrem |
244 |
14:49:07 |
khm-rus |
gen. |
សន្ទះខ្ចៅ |
блокировочная гайка |
yohan_angstrem |
245 |
14:48:40 |
khm-rus |
gen. |
សន្ទះ |
стопор (для закрытия, преграждения, остановки и т.п.) |
yohan_angstrem |
246 |
14:48:04 |
khm-rus |
gen. |
ស្ទះផ្លូវ |
блокировать дорогу |
yohan_angstrem |
247 |
14:47:44 |
khm-rus |
gen. |
ស្ទះបេះដូង |
иметь сердечный приступ |
yohan_angstrem |
248 |
14:47:25 |
khm-rus |
gen. |
ស្ទះឈាម |
иметь тромб в крови |
yohan_angstrem |
249 |
14:47:00 |
khm-rus |
gen. |
ស្ទះ |
блокировать |
yohan_angstrem |
250 |
14:46:45 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
HM error |
погрешность исторической адаптации (historical match error) |
Zamatewski |
251 |
14:46:32 |
khm-rus |
gen. |
ពេចពិលរមិលមើល |
внимательно рассматривать |
yohan_angstrem |
252 |
14:46:04 |
khm-rus |
gen. |
បេ |
прессованный жевательный табак |
yohan_angstrem |
253 |
14:45:55 |
spa-rus |
gen. |
peleón |
сварливый |
kkrivoborskiy |
254 |
14:45:44 |
khm-rus |
chinese.lang. |
បេ |
счётное слово для пакетов |
yohan_angstrem |
255 |
14:45:43 |
spa-rus |
gen. |
peleón |
задиристый |
kkrivoborskiy |
256 |
14:44:35 |
khm-rus |
chinese.lang. |
បេ |
пачка |
yohan_angstrem |
257 |
14:45:43 |
spa-rus |
gen. |
peleón |
задиристый |
kkrivoborskiy |
258 |
14:43:44 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
dump flood test |
испытание скважин по внутрискважинному перепуску воды (пробный перепуск воды из водоносных горизонтов) |
Zamatewski |
259 |
14:42:49 |
khm-rus |
gen. |
បុព្វបេតបុគ្គល |
мёртвый человек |
yohan_angstrem |
260 |
14:42:02 |
khm-rus |
gen. |
កងកំឡាំងបេរេបៃតង |
войска ООН по поддержанию мира (дословно: войска зелёных беретов) |
yohan_angstrem |
261 |
14:41:11 |
khm-rus |
gen. |
អាបេ |
бомбардировщик В-52 |
yohan_angstrem |
262 |
14:39:44 |
khm-rus |
gen. |
ប៉ិនបេ |
быть умелым |
yohan_angstrem |
263 |
14:38:49 |
rus-khm |
gen. |
десерт |
នំបេ (вид сладкого китайского десерта) |
yohan_angstrem |
264 |
14:38:03 |
khm-rus |
gen. |
បេដៃ |
сосать большой палец |
yohan_angstrem |
265 |
14:36:44 |
rus-khm |
gen. |
сосать грудь |
បេ (Я уже не ребёнок. ខ្ញុំមិនមែនក្មេងបេដោះទេ ។ Дословно: Я же не маленький, чтобы сосать грудь.) |
yohan_angstrem |
266 |
14:35:38 |
rus-khm |
gen. |
сосать грудь |
ម៉ិម |
yohan_angstrem |
267 |
14:34:33 |
khm-rus |
gen. |
ញេញម្លូ, |
грызть бетель |
yohan_angstrem |
268 |
14:34:03 |
khm-rus |
gen. |
ខាំធ្មេញដោយកំហឹង |
грызть от злости |
yohan_angstrem |
269 |
14:32:55 |
khm-rus |
gen. |
ខាំស្រាលៗដោយធ្មេញ |
покусывать |
yohan_angstrem |
270 |
14:32:17 |
khm-rus |
gen. |
ញេញធ្មេញ |
скалить зубы |
yohan_angstrem |
271 |
14:31:47 |
khm-rus |
gen. |
ញេញ |
грызть |
yohan_angstrem |
272 |
14:28:41 |
spa-rus |
gen. |
sirope |
сироп |
kkrivoborskiy |
273 |
14:18:46 |
eng-rus |
med. |
symptom directed physical examination |
физикальное обследование на основе симптомов |
amatsyuk |
274 |
13:50:45 |
eng-rus |
biotechn. |
coelution |
коэлюирование |
CRINKUM-CRANKUM |
275 |
13:45:16 |
eng-rus |
O&G. tech. |
forged neck |
кованый патрубок штуцера в сосуде |
konstmak |
276 |
13:16:10 |
ita-rus |
gen. |
restituzione del deposito |
выплата вклада |
massimo67 |
277 |
12:46:56 |
eng-rus |
gen. |
hanging belly |
обвисший живот |
Anglophile |
278 |
12:45:19 |
eng-rus |
hi-fi |
speaker stands |
подставка для колонок |
Andy |
279 |
12:44:23 |
eng-rus |
hi-fi |
speaker stands |
стойка для колонок |
Andy |
280 |
12:38:51 |
eng-rus |
UK |
remainer |
выступающий за членство Британии в ЕС лейборист |
Anglophile |
281 |
12:33:49 |
eng-rus |
gen. |
unalloyed success |
абсолютный успех |
Anglophile |
282 |
12:41:38 |
eng-rus |
tech. |
rotodynamic pump |
лопастной насос (лопастные насосы включают центробежные, пропеллерные и винтовые) |
evene |
283 |
12:29:02 |
eng-rus |
context. |
you know |
не секрет, что (или "ни для кого не секрет, что" • You know unmarried men are in short supply since the Great War...) |
Abysslooker |
284 |
12:27:58 |
rus-eng |
UK |
сторонник выхода Британии из ЕС |
pro-leave supporter |
Anglophile |
285 |
12:21:17 |
heb-rus |
med. |
קיפוח המודינמי |
снижение гемодинамических показателей |
MichaelF |
286 |
12:17:05 |
rus-ita |
gen. |
тип операции |
tipo di transazione (Tipo di transazione bancaria; Виды операций по расчетному счету (Банковские операции по расчетному счету) В целом все операции по р/с подразделяются на две категории: списание и зачисление • Tipo di transazione (addebito o accredito): gli addebiti ACH (prelievi di fondi); SEPA copre diversi tipi di transazioni denominate in euro, tra cui bonifici, addebiti diretti e pagamenti con carta) |
massimo67 |
287 |
12:15:21 |
rus-fre |
gen. |
засветиться |
être cramé (Dont l’identité ou les intentions ont été découvertes.
Un espion cramé. wiktionary.org) |
shamild7 |
288 |
12:12:27 |
eng-rus |
gen. |
landmark victory |
знаковая победа |
Anglophile |
289 |
12:10:27 |
eng-rus |
gen. |
sweep into the dustbin of history |
отправить на свалку истории |
Anglophile |
290 |
12:04:57 |
eng-rus |
gen. |
win power at election |
победить на выборах |
Anglophile |
291 |
12:02:01 |
eng-rus |
gen. |
eye-watering |
невероятно высокий (e.g., immigration level) |
Anglophile |
292 |
11:56:31 |
eng-rus |
biotechn. |
Solid Phase Oligonucleotide Synthesis |
твёрдофазный синтез олигонуклеотидов |
CRINKUM-CRANKUM |
293 |
11:55:54 |
eng |
abbr. biotechn. |
SPOS |
Solid Phase Oligonucleotide Synthesis |
CRINKUM-CRANKUM |
294 |
11:55:12 |
eng-rus |
gen. |
bow to demands |
уступить требованиям |
Anglophile |
295 |
11:54:08 |
ita-rus |
gen. |
movimenti a debito |
движения по дебету (По дебету фиксируют уменьшение (выплатили банку кредит), по кредиту — увеличение • Движения по Д-ту и К-ту и итоговые сумы зачисления и списания;) |
massimo67 |
296 |
11:50:38 |
rus-ger |
build.mat. |
аглопорит |
Porensinter |
NazarovKS |
297 |
11:50:11 |
rus-ger |
build.mat. |
аглопорит |
Aggloporit |
NazarovKS |
298 |
11:37:42 |
khm-rus |
monk. |
បកអាក្រាត |
раскрывать секрет |
yohan_angstrem |
299 |
11:34:14 |
khm-rus |
gen. |
បកសំបកឈើ |
обдирать кору |
yohan_angstrem |
300 |
11:22:55 |
ger-rus |
met. |
körnigmachen |
агломерировать |
NazarovKS |
301 |
11:09:02 |
eng-rus |
biotechn. |
enzymatic synthesis |
ферментативный синтез |
CRINKUM-CRANKUM |
302 |
10:43:27 |
eng-rus |
inf. |
avail |
доступное время встречи (сокращение от available, availability • I'll check his avails and let you know when he can meet with you.) |
diyaroschuk |
303 |
10:42:23 |
eng-rus |
econ. |
croudfunding |
прямое финансирование физическими лицами проекта или предприятия (academic.ru) |
Dominator_Salvator |
304 |
10:34:07 |
eng-rus |
med. |
Intraepidermal spread |
Внутриэпидермальное распространение |
bigmaxus |
305 |
10:33:44 |
eng-rus |
med. |
negative margins |
негативные края резекции |
bigmaxus |
306 |
10:31:22 |
eng-rus |
med. |
Fit patients |
сохранные пациенты |
bigmaxus |
307 |
10:30:10 |
eng-rus |
med. |
Surgical consolidation |
хирургическая консолидация |
bigmaxus |
308 |
10:29:21 |
eng-rus |
med. |
Unacceptable level of toxicity |
неприемлемый уровень токсичности |
bigmaxus |
309 |
10:28:59 |
eng-rus |
med. |
Level 1 evidence |
доказательства 1-го уровня |
bigmaxus |
310 |
10:21:45 |
eng-rus |
|
bee in the bonnet |
bee in one's bonnet |
Abysslooker |
311 |
10:19:15 |
eng-rus |
med. |
neoadjuvant setting |
неоадъювантный режим (химиотерапии) |
bigmaxus |
312 |
10:18:16 |
eng-rus |
med. |
treatment-related death |
летальность, связанная с лечением |
bigmaxus |
313 |
10:09:40 |
rus-fre |
med. |
инвазивная карцинома неспецифического типа |
carcinome de type non spécifique (carcinome NST) |
ROGER YOUNG |
314 |
9:59:29 |
eng-rus |
med. |
limited movement |
нарушение опорно-двигательной системы |
sankozh |
315 |
9:55:08 |
eng-rus |
nano |
ion beam-induced defects activation |
активация дефектов фокусированными ионами (iDEA) |
MichaelBurov |
316 |
9:54:19 |
eng-rus |
gen. |
tardy slip |
квитанция об опоздании (письменный документ, выдаваемый студентам или сотрудникам, которые опоздали на занятия или работу) |
dashkmr |
317 |
9:52:31 |
eng |
nano |
iDEA |
ion beam-induced defects activation |
MichaelBurov |
318 |
9:50:50 |
eng-rus |
nano |
ion beam-induced defects activation |
активация дефектов, вызываемых ионным пучком (iDEA) |
MichaelBurov |
319 |
9:32:49 |
eng-rus |
inf. |
urban scowl |
морда кирпичом |
xmoffx |
320 |
9:26:32 |
eng-rus |
inet. |
Web Content Accessibility Guidelines |
Руководство по обеспечению доступности веб-контента |
sankozh |
321 |
9:23:37 |
eng-rus |
law |
remediate |
приводить в соответствие (со стандартами, требованиями • this site has been reviewed and remediated to meet standards...) |
sankozh |
322 |
9:20:03 |
eng-rus |
law |
full accessibility statement |
заявление об обеспечении полной доступности для лиц с ограниченными возможностями (например, веб-сайта) |
sankozh |
323 |
9:13:11 |
eng-rus |
law |
accessibility statement |
заявление об обеспечении удобства пользования лицами с ограниченными возможностями |
sankozh |
324 |
9:10:23 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
MAC |
minimum acceptance criteria |
Boris54 |
325 |
8:59:59 |
rus-khm |
bot. |
меластома сайгонская |
បាយញេញ (Melastoma villosum agbina.com) |
yohan_angstrem |
326 |
8:48:00 |
rus-eng |
law |
заявление об обеспечении возможности пользования лицами с ограниченными возможностями |
full accessibility statement |
sankozh |
327 |
8:47:13 |
eng-rus |
law |
accessibility statement |
заявление об обеспечении возможности пользования лицами с ограниченными возможностями (например, веб-сайтом) |
sankozh |
328 |
8:36:50 |
ukr-rus |
for.pol. |
Відкреслення від родинного зв'язку |
Отказ от родственных связей (Форма документа. СБУ связывается с людьми, у которых есть близкие родственники в РФ или РБ, и предлагают заполнить форму отказа от родственных связей. За это обещают не понижать уровень гражданских прав после "перемоги".) |
Ying |
329 |
7:13:53 |
rus-eng |
gen. |
оценка |
rating (*согласно установленной шкале • Rating 7 out of 10 • Efficiency Rating: 10 out of 10) |
ART Vancouver |
330 |
7:10:44 |
rus-eng |
gen. |
срок действия |
validity period (*документа • "Calculating the 12 Month Validity Period of a Medical Certificate") |
ART Vancouver |
331 |
7:05:48 |
eng-rus |
uncom. |
art-minded |
ценящий искусство (о человеке • an art-minded Prince of Shiraz) |
ART Vancouver |
332 |
7:05:00 |
rus-eng |
gen. |
вредный для здоровья |
harmful to one's health (***hurtful = обидный для кого-л.*** • "Negative attitude can be harmful to your health." (a headline)) |
ART Vancouver |
333 |
6:41:32 |
rus-eng |
fire. |
учебно-тренировочное занятие |
training exercise (Firefighters spent a morning dangling off the north side of Burnaby Mountain as part of the department's training exercise which is part of an annual program that helps familiarize new firefighters on some of the terrain they could encounter while on duty. (burnabynow.com)) |
ART Vancouver |
334 |
6:36:52 |
eng-rus |
gen. |
throughout |
во всех сторонах деятельности |
ART Vancouver |
335 |
6:32:16 |
rus-eng |
gen. |
вы наверняка видели |
surely you've seen (Surely you've seen these commercials before.) |
ART Vancouver |
336 |
6:24:30 |
rus-eng |
idiom. |
приободрить |
put at ease (Rescue crews helped the two get back to the boat as the conditions were rainy, windy and slippery, and they were carrying a bunch of camera gear. “I think at first, they were nervous and embarrassed. We try to put people at ease that they should never be scared or embarrassed to call us, even if it seems like a silly reason,” said Shane Austin, media liaison for the local RCMSAR station. (castanet.net)) |
ART Vancouver |
337 |
5:32:37 |
rus-eng |
gen. |
приблизительно |
somewhere around (It was supposed to be a maximum of somewhere around 550 characters, so you need to cut it a bit. -- тебе нужно его немного сократить) |
ART Vancouver |
338 |
5:21:54 |
rus-eng |
gen. |
не отклоняться от темы |
keep sth. relevant (в своих комментариях, выступлении и т.п. • Please keep comments relevant and respectful.) |
ART Vancouver |
339 |
5:10:43 |
rus-eng |
real.est. |
заброшенный участок |
neglected site (... at the corner of Granville and 16th Avenue, where 15 new luxury townhouses have emerged on a neglected old site which had been empty for some 100 years) |
ART Vancouver |
340 |
4:45:29 |
rus-eng |
soc.med. |
выкладывать ролики |
upload videos (to Instagram – на своей странице в Instagram) |
ART Vancouver |
341 |
4:44:48 |
rus-eng |
soc.med. |
выложить ролик |
upload a video (у себя на странице) |
ART Vancouver |
342 |
4:06:16 |
rus-eng |
appr. |
ништяк |
cool stuff ((жаргон) выражает характеристику чего-л. как очень хорошего (kartaslov.ru)) |
ART Vancouver |
343 |
3:50:03 |
eng-rus |
gen. |
make a case for |
обосновывать (необходимость чего-л., каких-л. мер • David Baxter published an excellent study more than a decade ago that made the case for secondary cities. (Twitter)) |
ART Vancouver |
344 |
3:44:26 |
rus-eng |
gen. |
убедительно обосновать |
make a convincing case for (sth. – что-л. • Look, we will publish your article if you can make a convincing case for it.) |
ART Vancouver |
345 |
2:58:49 |
rus-eng |
nautic. |
отказ систем управления |
steering failure (The crash, possibly caused by a steering failure, injured 17 and killed two of the 277 aboard. (brooklyneagle.com)) |
ART Vancouver |
346 |
2:55:09 |
eng-rus |
sail.ships |
naval training ship |
учебный военный парусник (2 dead, more than a dozen injured after Mexican naval training ship strikes Brooklyn Bridge. The historic ship's three masts were snapped when a mechanical malfunction caused it to veer into the bridge, Mayor Eric Adams said. (nbcnews.com)) |
ART Vancouver |
347 |
2:52:55 |
eng-rus |
sail.ships |
naval training ship |
учебное парусное судно (2 dead, more than a dozen injured after Mexican naval training ship strikes Brooklyn Bridge. The historic ship's three masts were snapped when a mechanical malfunction caused it to veer into the bridge, Mayor Eric Adams said. (nbcnews.com)) |
ART Vancouver |
348 |
2:01:37 |
jpn-rus |
hist. |
テンプル騎士団 |
орден тамплиеров |
karulenk |
349 |
1:21:34 |
eng-rus |
gen. |
artistic vision |
творческий замысел |
ART Vancouver |
350 |
0:28:05 |
rus-eng |
gen. |
семейный очаг |
domestic haven |
Liv Bliss |